Zeitgeschichtlicher Kontext: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Alleswisser
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Textersetzung - „Liste der Zitate im Fuchstext: Literatur der Aufklärung“ durch „Literatur des 16. und 17. Jahrhunderts“)
K (Textersetzung - „Liste der Zitate im Fuchstext: Literatur der Moderne“ durch „Literatur des 19. Jahrhunderts“)
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 34: Zeile 34:
*[[Goethe]]
*[[Goethe]]
*[[Schiller]]
*[[Schiller]]
*[[Liste der Zitate im Fuchstext: Literatur der Romantik|Literatur der Romantik (ca. 1750 bis ca. 1850)]]
*[[Literatur des 18. und frühen 19. Jahrhunderts|Literatur der Romantik (ca. 1750 bis ca. 1850)]]
*[[Liste der Zitate im Fuchstext: Literatur der Moderne|Literatur der Moderne (ab ca. 1850)                                                                '''Derzeit in Arbeit''']]
*[[Literatur des 19. Jahrhunderts|Literatur der Moderne (ab ca. 1850)                                                                '''Derzeit in Arbeit''']]
*[[Liste der Zitate im Fuchstext: Autoren des Anaversums|Autoren des Anaversums]] (eigentlich keine Zitate, sondern Fuchs-Schöpfungen)
*[[Liste der Zitate im Fuchstext: Autoren des Anaversums|Autoren des Anaversums]] (eigentlich keine Zitate, sondern Fuchs-Schöpfungen)
*[https://www.alleswisser.org/Wiki/index.php/Liste_der_Zitate_im_Fuchstext:_Liedgut Liedgut]
*[https://www.alleswisser.org/Wiki/index.php/Liste_der_Zitate_im_Fuchstext:_Liedgut Liedgut]

Aktuelle Version vom 3. September 2025, 17:06 Uhr

Dr. Erika Fuchs, die Übersetzerin der US-amerikanischen Disney-Veröffentlichungen ins Deutsche, war klassisch gebildet; sie ließ viele Zitate in die Sprechblasen einfließen.

Zudem war sie aufgeschlossen für das sie aktuell Umgebende; assoziativ denkend und humorvoll zog sie auch Profanes heran. In Folge dessen spiegelt sich die Wirklichkeit in Deutschland zu Lebzeiten von Dr. Fuchs in den Sprechblasen. Vieles würde späteren Generationen kaum mehr auffallen oder würde nicht mehr verstanden.

Die Menge an Daten gestattet es nicht, dass sämtliche Bezüge auf einer einzigen Seite dargestellt werden, daher möge man bitte den Links auf die folgenden Sammlungen folgen:


Weniger eine Frage des zeitgeschichtlichen als vielmehr des literarischen Bezuges sind die vielen Literaturzitate, die sich in den Fuchsschen Übersetzungen finden: