Literatur des 16. und 17. Jahrhunderts: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 48: | Zeile 48: | ||
| | | | ||
==== Flöhe in die Ohren setzen ==== | ==== Flöhe in die Ohren setzen ==== | ||
[[Datei:Grimmelshausen Simplicissimus Buch III Kap 14 WDC 232 MM 44 1960 S05.jpg|mini|WDC 232 MM 44 1960 S05]]Simplicissimus Buch III Kap 14 | [[Datei:Grimmelshausen Simplicissimus Buch III Kap 14 WDC 232 MM 44 1960 S05.jpg|mini|WDC 232 MM 44 1960 S05]]Simplicissimus Buch III Kap 14 | ||
Der Ausdruck '''„Flöhe in die Ohren setzen“''' stammt ursprünglich aus dem Werk '''„Der abenteuerliche Simplicissimus“''' (1668), einem der bedeutendsten Werke der deutschen Barockliteratur. Der genaue Wortlaut lautet: | |||
'''„Ich setze ihm die Flöhe in die Ohren.“''' | |||
In diesem Zusammenhang bedeutet der Ausdruck, jemanden durch subtile Beeinflussung oder schlaue Überredung zu einer Idee oder Handlung zu verleiten. Die Bedeutung ist ähnlich wie die heutige Verwendung des Ausdrucks, nämlich jemandem „dumme“ oder „unnütze“ Gedanken einzuflüstern. | |||
|- | |- | ||
! | ! |
Version vom 26. Januar 2025, 20:51 Uhr
Anmerkung: Aufgrund des Zitatcharakters wird hier jeweils die Original-Rechtschreibung angewendet
Jean de La Fontaine (1621-1695) |
---|
Die Eiche und das Schilfrohr![]() https://de.wikipedia.org/wiki/Le_Ch%C3%AAne_et_le_Roseau https://www.projekt-gutenberg.org/fontaine/fabeln1/chap023.html |
Francis Bacon 1561-1626) |
Wissen ist Macht![]() |
Alexander Pope (1688-1744) |
![]() Zeit und RaumMartinus Scriblerus on the Art of Sinking in Poetry (1728), Kapitel 11
|
Hofmann von Hofmansswaldau (1616-1679) |
Blendwerk![]() In diesem Gedicht beschreibt der Dichter die Täuschungen des Lebens und die Vergänglichkeit des irdischen Daseins. Er stellt fest, dass das Leben von Illusionen und falschen Erwartungen geprägt ist, die den Menschen in die Irre führen, was den Geist des Barockzeitalters widerspiegelt, das oft von einer pessimistischen Sicht auf die Welt und der Konzentration auf die Vergänglichkeit des Lebens gekennzeichnet war. |
Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen (1622-1676) |
Flöhe in die Ohren setzen![]() Der Ausdruck „Flöhe in die Ohren setzen“ stammt ursprünglich aus dem Werk „Der abenteuerliche Simplicissimus“ (1668), einem der bedeutendsten Werke der deutschen Barockliteratur. Der genaue Wortlaut lautet: „Ich setze ihm die Flöhe in die Ohren.“ In diesem Zusammenhang bedeutet der Ausdruck, jemanden durch subtile Beeinflussung oder schlaue Überredung zu einer Idee oder Handlung zu verleiten. Die Bedeutung ist ähnlich wie die heutige Verwendung des Ausdrucks, nämlich jemandem „dumme“ oder „unnütze“ Gedanken einzuflüstern. |
William Shakespeare (1564-1616) |
Gut gebrüllt Löwe![]() |
![]() Grünäugiger EifersuchtsteufelOthello OTHELLO: “O beware, my lord, of jealousy. It is the green-eyed monster Which doth mock the meat it feeds on.” |
Es gibt mehr Dinge zwischen Himmel und Erde..![]() ![]() ![]() |
Es ist etwas faul im Staate Dänemark![]() |
Überschnappen oder nicht überschnappen, das ist hier die Frage.![]() Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. |
Bereit sein ist alles![]() |
Ach, Julia! Ist deiner Freude Maß gehäuft..![]() |
Ende gut, alles gut![]() |
schandbar![]() |