Liste der Zitate im Fuchstext: Literatur der Aufklärung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Alleswisser
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(8 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Anmerkung: Aufgrund des Zitatcharakters wird hier jeweils die Original-Rechtschreibung angewendet
[[Category:Literaturwissenschaft]]
[[Category:Erika Fuchs]]
[[Category:Zitate im Fuchstext]]
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!Francis Bacon 1561-1626)
!
=== Jean de La Fontaine (1621-1695) ===
|-
|
==== Die Eiche und das Schilfrohr ====
[[Datei:eiche und schilfrohr.jpg|mini]]Die Fabel wird nicht wörtlich, aber sinngemäß zitiert.
https://de.wikipedia.org/wiki/Le_Ch%C3%AAne_et_le_Roseau
 
https://www.projekt-gutenberg.org/fontaine/fabeln1/chap023.html
|-
!
=== Francis Bacon 1561-1626) ===
|-
|-
|
|
Zeile 61: Zeile 76:
==== Es ist etwas faul im Staate Dänemark ====
==== Es ist etwas faul im Staate Dänemark ====
[[Datei:Shakespeare  Hamlet  es ist etwas faul im Staate Dänemark  TGDD 83 S04.jpg|mini|TGDD 83 S04]]Hamlet  
[[Datei:Shakespeare  Hamlet  es ist etwas faul im Staate Dänemark  TGDD 83 S04.jpg|mini|TGDD 83 S04]]Hamlet  
|-
|
==== Überschnappen oder nicht überschnappen, das ist hier die Frage. ====
[[Datei:BL WDC-08-18.jpg|mini|BL WDC-08-18]]Abwandlung des berühmten ersten Satzes des Hamlet-Monologes.
Sein '''oder''' Nichtsein, '''das ist hier die Frage.'''
|-
|-
|
|

Aktuelle Version vom 13. Januar 2024, 13:58 Uhr

Anmerkung: Aufgrund des Zitatcharakters wird hier jeweils die Original-Rechtschreibung angewendet

Jean de La Fontaine (1621-1695)

Die Eiche und das Schilfrohr

eiche und schilfrohr.jpg
Die Fabel wird nicht wörtlich, aber sinngemäß zitiert.

https://de.wikipedia.org/wiki/Le_Ch%C3%AAne_et_le_Roseau

https://www.projekt-gutenberg.org/fontaine/fabeln1/chap023.html

Francis Bacon 1561-1626)

Wissen ist Macht

MM 5 1963 S7

Alexander Pope (1688-1744)

Der Midas-Effekt (1961) US 36/3, BL OD 22, S. 36

Zeit und Raum

Martinus Scriblerus on the Art of Sinking in Poetry (1728), Kapitel 11


„Ye Gods, annihilate but space and time, And make two lovers happy!”

Hofmann von Hofmansswaldau (1616-1679)

Blendwerk

MM 43 1974 S7

Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen (1622-1676)

Flöhe in die Ohren setzen

WDC 232 MM 44 1960 S05
Simplicissimus Buch III Kap 14

William Shakespeare (1564-1616)

Gut gebrüllt Löwe

WDC 128 TGDD 130 (1994) S15
Ein Sommernachtstraum
Der Regenmacher (1953) WDC 156 BL 24, S. 22.

Grünäugiger Eifersuchtsteufel

Othello

OTHELLO:

“O beware, my lord, of jealousy.

It is the green-eyed monster

Which doth mock the meat it feeds on.”

Es gibt mehr Dinge zwischen Himmel und Erde..

MM 25 1961 S2
WDC 155 MM 5 1954 S05
Shakespeare Hamlet
TGDD 62 (1980) S33

Es ist etwas faul im Staate Dänemark

TGDD 83 S04
Hamlet

Überschnappen oder nicht überschnappen, das ist hier die Frage.

BL WDC-08-18
Abwandlung des berühmten ersten Satzes des Hamlet-Monologes.

Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.

Bereit sein ist alles

MM 4 1955 S3
Hamlet

Ach, Julia! Ist deiner Freude Maß gehäuft..

MM 12 1987 S2
Romeo und Julia

Ende gut, alles gut

US 11 MM 8 1958 S37
Shakespeare

schandbar

MM 47 1958 S9
König Richard der Dritte